Tornados cazados en Dakota del Sur, EEUU, por Mike Hollingshead, 16.06.10.
24.03.11. Mike Hollingshead es un cazatormentas americano que es posible que en su país pase algo desapercibido, por varias razones; la más común, por la enorme cantidad de cazatormentas que hay en los Estados Unidos; y otra menos común, y menos conocida, porque Mike es una persona a la que no le gusta ser el centro de atención. Sea como fuere, en España, su nombre es sinónimo de espíritu cazatormentas en estado puro; su web, una referencia en el mundo de la caza de tormentas. Y Cazatormentas.Net ha tenido el enorme privilegio de entrevistarlo para todos sus seguidores.
Mike es el creador de la increíble web Extreme Instability, la cual es todo un referente en cuanto a la caza de tormentas (o stormchasing), tanto por su contenido, de enorme calidad, como por lo que es posible aprender dentro de ella, ya que contiene algunas secciones didácticas referidas a tormentas severas, muy útiles.
Supercélula en Dakota del Sur, 23.07.2010, por Mike Hollingshead.
A continuación te ofrecemos la entrevista, tanto en inglés, como en castellano. Primero se muestra la pregunta en castellano, y luego en inglés; a continuación, la respuesta a dicha pregunta, primero en castellano y después en inglés:
PREGUNTA: La organizacion de los cazatormentas en EEUU y colaboracion con los organismos estatales y oficiales, esta a año luz en USA respecto a aqui, ¿por donde crees que deberían empezar a luchar o primer tema a consegir, los aficionados en Europa y España principalmente?
QUESTION: American Stormchasers organization and its collaboration with government agencies (meteorological or not), is very stronger than the same terms here in Spain. Which is your best way to attract attention to them? Could you give us a good advice to improve the relationships between Spanish Stormchasers and our goverment agencies (in Meteorology, Hydrology, Environment…).
RESPUESTA: Creo que no estoy seguro de qué es exactamente lo que se pregunta aquí. Lo único que sé es algunos cazatormentas reportan lo que ven como observadores, pero aparte de eso no estoy seguro de lo que sería cualquier colaboración. Me parece muy raro; incluso la necesidad de informar nada. La mayoría de los tornados ya están alertados. Así que, yo por lo menos, muy rara vez tengo ninguna conexión con ninguna agencia, como el servicio meteorológico nacional.
ANSWER: I guess I’m not sure what exactly is being asked here. All I know is many chasers report what they see as spotters, but beyond that I’m not sure what any collaboration would be. I find it very rare I even need to report anything. The majority of tornadoes are already tornado warned. So I myself at least very rarely have any connection with any agency like the national weather service.
PREGUNTA: Para muchos de nosotros viajar a los EEUU al Tornado Alley a vivir la experiencia de compartir caza de tormentas severas, es un sueño a cumplir si dios quiere algun día. ¿Nos alentarias a hacerlo? ¿nos harias alguna recomendacion de preparacion previa?
QUESTION:To make a trip to the Tornado Alley is one of our biggest dreams to most of us. Chasing storms with American professional stormchasers would be great! Would you encourage us to make the trip? Could you give us some recommendation or previous preparation?
RESPUESTA: Bien; no necesitáis que os anime. Estoy seguro de que las tormentas aquí pueden ser todo el estímulo necesario. Estoy seguro también de que todos seríais arrastrados por las tormentas de aquí, especialmente si os ocurre la captura de alguna de las mejores.
No sé si soy el mejor para explicar los preparativos ya que nunca ha viajado a otro país. Pero yo lo pienso que lo más importante es obvio: tener una manera de obtener datos de Internet. Yo uso http://www.millenicom.com/page/plans que no tiene opciones de contrato. Luego por supuesto, de antemano, asegurarse de tener una lista de fuentes de datos para Internet. Puse la mayor parte de lo que yo uso en una página a la que puedo tener acceso … http://www.extremeinstability.com/ontheroadpage.htm Pero también utilizo el software GR3 para acceder a datos de radar: http://www.grlevelx.com/grlevel3/
ANSWER: Well you don’t need me to encourage you, I’m sure the storms here can do all the encouraging. I am sure you all would be blown away by the storms here, especially if you happen to catch some of the better ones.
I don’t know if I’m best to explain preparations as I have never travelled to another country. But I would thing the biggest thing is an obvious one, to have a way to get internet data. I use http://www.millenicom.com/page/plans which has no contract options. Then of course before hand be sure to have a list of data sources for that internet. I put most of what I use on a page I can access… http://www.extremeinstability.com/ontheroadpage.htm But I also use the GR3 http://www.grlevelx.com/grlevel3/ software for accessing radar.
Supercélula en Dakota del Sur, 23.07.2010, por Mike Hollingshead.
PREGUNTA: ¿Te has planteado realizar conferencias o cursos fuera de los EEUU, alguna vez?
QUESTION: Have do you ever think about giving conferences or Stormchasing Courses out of the EEUU (Europe, for example)?
RESPUESTA: No soy en absoluto una persona de hablar en público, por lo que es muy poco probable que jamás lo haga. Es por lo que nunca hablo a grandes grupos. Desearía que me gustase más hablar en público pero esto no es para mí.
ANSWER: I’m not at all a public speaking person, so it’s highly unlikely I’d ever do such a thing. Just because I never speak to large groups. I wish I liked public speaking more but it’s just not me.
PREGUNTA: ¿Cuál ha sido la cacería con la que has pasado más miedo y corrido peligro, de todas las que has hecho? Y de esas cacerías, cual es la que recuerdas como la más importante en cuanto a fenómenos meteorológicos observados?
QUESTION: Could you tell us about your most impressive and dangerous chase in your life?
RESPUESTA: Una vez que ves un montón de tormentas guapas, es imposible quedarse con una favorita. Hay tantas que son guapas por diferentes motivos… http://www.extremeinstability.com/09-7-13.htm Esta bestia, de julio de 2009, podría haber sido la tormenta más delirante que yo haya visto, creo. Realmente, la verdad sobre las tormentas es que no son tan peligrosas. Son bastante predecibles y es fácil mantenerse fuera de alcance de sus partes peligrosas, si uno sabe lo que está haciendo. La cosa más aterradora y peligrosa que me ha pasado actualmente, fue perder el control sobre una carretera helada a 75 mph (120 km/h) mientras conducía a ver los efectos de una tormenta de hielo de las grandes. No sabía que la carretería tenía hielo, y la parte trasera del coche dio la vuelta y se salió de la carretera por la que iba, lo cual fue bastante terrorífico a esa velocidad. Más sobre esto aquí: http://www.extremeinstability.com/09-1-28.htm
Simplemente, no hay demasiadas experiencias aterradoras con tormentas severas. Las veces que asustan es cuando se va a toda velocidad detrás de una tormenta o tornado: estás en su núcleo y conduciendo rápidamente hacia el este, en medio de la lluvia y el granizo, e intentando superar a la tormenta y el tornado, antes de que alcance esa sección de la carretera en la que te encuentras. Estos momentos no son nunca divertidos, ya que no tienes más visión que la de la lluvia aún, y sabes que el tornado estará cruzando la carretera pronto.
ANSWER: Once you see a lot of cooler storms it is impossible to pick a favorite. So many are so cool from different aspects. http://www.extremeinstability.com/09-7-13.htm That July beast in 2009 might have been the most crazy looking storm I’ve seen I guess. The truth on storms really is that they aren’t all that dangerous. They are pretty predictable and easy to stay out of their dangerous parts if one knows what they are doing. The most scared and dangerous thing I’ve had happen, actually was sliding off an icy road at 75mph while driving to the aftermath of a big ice storm. I didn’t know the road had any ice on it at all, the back end of the car came around and off the road I went, which was really scary at that speed. More words on that here: http://www.extremeinstability.com/09-1-28.htm
There just aren’t a whole lot of scary severe storm experiences. The times that are scary is when racing a storm or tornado. You are in its core and driving quickly to the east in the rain and hail and trying to clear the storm and tornado before it catches up to that section of highway you are on. Those are never all that fun since you have no visibility other than rain yet and know the tornado will be crossing the highway soon.
PREGUNTA: ¿Qué equipos llevas para las cacerías? camaras de foto, de vídeo, portátil, móvil, aparatos de medición, etc ?
QUESTION: What kind of instrument do you bring in your stormchasing expeditions (photo & video equipment, weather instruments…)?
RESPUESTA: Cojo un ordenador portátil con dispositivo USB que se conecta a Internet de forma inalámbrica a través de las antenas de telefonía móvil. Es el mismo Internet que uso en casa actualmente. Cuesta 60$ al mes por 20 gigas de ancho de banda. La cobertura en las llanuras, en cada lugar, depende de la señal del teléfono móvil. Yo tengo una cámara Canon DSLR y una videocámara Panasonic. También tengo dos soportes para ventana, ya que puedo montar fácilmente las cámaras en ellos. Esto es todo.
ANSWER: I take a laptop with a usb device that gets wireless internet through the cell phone towers. It’s the same internet I use at home actually. It is $60/month for 20 gigs bandwidth. The coverage in the plains is about every location with a cell phone signal. I then have a canon DSLR camera and a Panasonic video camera. I also have 2 window mounts so I can easily mount the cameras. That is it.
PREGUNTA: ¿Cuántos kilómetros sueles recorrer en cada cacería? ¿Tienes espónsores que te ayuden en tu afición?
QUESTION: How many kilometers do you cover in each storm chase? Have you got some sponsors or you self-finance the whole thing?
RESPUESTA: Hago alrededor de 32.000 km al año cazando. Lo pago todo yo mismo. No estoy seguro de si alguien tiene algún tipo de espónsor.
ANSWER: I do around 32,000 km a year chasing. I pay for it myself. I’m not sure anyone has any sort of sponsor.
Supercélula tornádica en Aurora, Nebraska, 17.06.2009, por Mike Hollingshead.
PREGUNTA: ¿Algún consejo a los cazatormentas españoles para viajar a Tornado Alley?
QUESTION: Could you give to the Spanish storm chasers a piece of advice to go to chase to the Tornado Alley?
RESPUESTA: Con un poco de suerte tenéis más de 2 semanas para hacerlo. Mayo y Junio son los meses álgidos, pero la mayoría de las veces 2 semanas seguidas o más pueden tener muy poca o ninguna actividad. Este es el problema de pagar por un tour de dos semanas. Hay que tener suerte con las dos semanas seleccionadas. Tener un mes para hacerlo ayudaría enormemente. Pero hay años en que ambos meses, mayo y junio, se hacen tremendamente aburridos. No es una regla general, pero pueden ser una mierda algunos años.
La otra cosa es salir temprano para estar en la meta. Es mejor llegar temprano y estar aburrido en algún lugar de destino que llegar demasiado tarde para el show, obviamente.
Permaneced delante de la tormenta. Es tentador, si se está haciendo una buena tormenta, permitir que se acerque más y más hasta que te esté pasando por encima. Entonces, te marchas a conducir delante de ella otra vez. Bien, aquí es donde normalmente terminan las grandes masas de cazatormentas, todos pegados en una línea enormemente larga de coches debajo de la tormenta. Simplemente, si te marchas un poco antes, estarás delante del follón. Hoy en día, puedes tener ciertamente una línea de coches, todos cazatormentas, de varios kilómetros de largo. Esto os ayudará realmente a no terminar debajo de una tormenta, atrapados en estas líneas. Todo lo que se hace normalmente es, simplemente, moverse antes de que los otros comiencen a hacerlo, lo que es usual ya que la tormenta está alcanzándote.
ANSWER: Hopefully have more than 2 weeks to do it. May and June are the peak months, but more often than not 2 or more weeks straight can have little or no activity at all. That is the problem with paying for a 2 week tour. You have to get lucky with that 2 week selection. Having 1 month to do so would help out greatly. But there are years both May and June are largely pretty boring. It’s not the norm though but they can both really suck some years.
The other thing is leave early to be at the target. It’s better to be early and bored at some target location than being too late to the show, obviously.
Stay ahead of the storm. It’s tempting if it is getting good to let it get closer and closer until it is passing you by. Then you leave to drive ahead of it again. Well this is usually where the big masses of chasers end up, all stuck in a super long line of cars behind the storm. If you just leave a bit sooner you’ll stay ahead of the mess. Nowadays you can truly have a line of cars miles long, all chasers. It will really help you to not end up behind a storm stuck in such lines. All it usually takes is just moving before others start to move, which is usually as it is overtaking your location.
PREGUNTA: ¿Qué tal si te hacemos socio honorario de nuestra Asociación de Cazatormentas? Para nosotros sería un honor.
QUESTION: What do you think about to be a Honorary Member of our Stormchasers Association? It would be a great honor to us!
RESPUESTA: La verdad es que no me gusta demasiado nada de lo que tenga que ver conmigo. Las tormentas son lo guay, no yo o lo que esté haciendo.
ANSWER: I really don’t like anything to be overly about me. The storms are what are cool, not me or anything I’m doing.
PREGUNTA: Si por alguna casualidad algún usuario de este foro decide ir a estados unidos y contratar los servicios de cazadores de tornados, qué mes en concreto opinas que sería el mejor y por qué.
QUESTION: If some of us would like to go to the Tornado Alley to chase storms & tornadoes, which should be your best choice about tornado tours company?
RESPUESTA: Silver Lining Tours o Tempest Tours, pero es mejor reservar con antelación si eso es lo que quieres hacer. También, otra vez, un mes para cazar es una idea mejor que dos semanas. Podéis tener dos semanas seguidas en que no haya NADA que cazar. Esto ocurre. Si un ‘tour’ (o viaje guiado) significaba que sólo podríais daros el lujo de dos semanas, me quedaría con el dinero del ‘tour’, el cual ayudaría a que fuésemos capaces de estar aquí durante un mes sin un ‘tour’ guiado. Tantos cazatormentas ponen su icono en una red de observadores, que no comprendo del todo la necesidad de reservar ‘tours’. Porque la gente, si ella quiere, simplemente podría seguir estos iconos ‘online’ para averiguar a dónde ir: http://www.spotternetwork.org/google.php Algunos cazatormentas de mayor renombre utilizarán esto, y yo realmente no entiendo por qué los clientes potenciales de viajes guiados no guardan su dinero y que sólo tendrían que utilizarlo para ayudarles a averiguar a dónde ir. Siempre he pensado que el recorrido de los viajes guiados es una pérdida muy grande de dinero, sobre todo ahora con la disponibilidad de Internet por todo el lugar.
ANSWER: Silver Lining Tours or Tempest Tours but better book early if that is what you want to do. Also again, 1 month to chase is a way better idea than 2 weeks. You can have 2 weeks straight of NOTHING to chase. It happens. If a tour meant you could only afford 2 weeks, I’d take the tour money and help get you to be able to be here for a month without a tour. So many chasers put their icon on spotter network, I don’t see how tours book at all now, because people, if they wanted, could just follow those icons online to find where to go. http://www.spotternetwork.org/google.php Some bigger name chasers will use that and I just really don’t get why potential tour guests wouldn’t save their money and just use that to help them figure out where to go. I’ve always thought the tour route was a pretty big waste of money, especially now with the availability of internet all over the place now.
PREGUNTA: ¿Te gustaría acompañarnos en alguna expedición en Estados Unidos?
QUESTION: Would you like to go to chase with us in the USA?
RESPUESTA: Siempre he cazado en solitario por muchas razones, y siempre lo haré. Así entonces sólo tengo que preocuparme de mí. Pero tal vez nos cruzaremos en alguna tormenta que siempre es probable.
ANSWER: I have always chased solo for many reasons and I always will. I then only have myself to worry about. But perhaps we’d cross paths on some storm which is always likely.
PREGUNTA: Una curiosidad, ¿cuál es la velocidad de la racha máxima que se ha medido «científicamente» en un tornado?
QUESTION: Do you know which is the strongest wind gust measured in a tornado?
RESPUESTA: Creo que un doppler sobre ruedas midió 318 mph (512 km/h) en el tornado de Oklahoma City de 1999.
ANSWER: I believe a doppler on wheels measured 318 mph in the Oklahoma City tornado in 1999.
Muchas gracias, Mike, y ¡buena suerte en la próxima temporada, que pronto empieza!
Thank you very much, Mike, and good luck for the next season which should begin very soon!
Ya estamos trabajando para la siguiente entrevista, que siempre tendrá como objeto a alguien íntimamente ligado a la Meteorología, sea de la forma que sea. Es por ello, que te recomendamos ingresar en nuestra comunidad, y hacerte forero de nuestro foro, y fan de nuestro muro en facebook, o nuestra red social propia.
Tú opinas